Szerző: Lados Eszter | Cikkek: Angol nyelvtanulás tippek, cikkek, Cikkek: Beszédértés: Megszólalás és értés
Az ‘érthető input’ egy nyelvtanulással kapcsolatos nyelvészeti, illetve pedagógiai angol kifejezés (‘comprehensible input’) félig sikerült magyarítása. Az érthető input Stephen Krashen amerikai nyelvész nyelvelsajátítással kapcsolatos elméletéhez kötődik. Eszerint létezik tanulási erőlködéstől teljesen mentesített, könnyű és örömteli nyelvtanulás, és ez az élvezetes és rendkívül hatékony eljárás megfelelő nyelvi körülményeket teremtve bárkinél megismételhető. A megfelelő körülményekbe az érthető input is beletartozik.
Szerző: Lados Eszter | Cikkek: Angol nyelvtanulás tippek, cikkek, Cikkek: Beszédértés: Megszólalás és értés
A beszéd akár egy betörés előtt álló vadló. Mégis akad, aki nekiveselkedik és erejét megfeszítve le akarja gyűrni ezt a vad lovat. Nyomul és erőlködik emberi felsőbbrendűségének tudatában, pedig a szíve mélyén ő is érzi, hogy ebben a csatában nem győzedelmeskedhet: hiába akarja, hiába próbálja, nem fogja tudni erővel legyűrni őt.
Szerző: Lados Eszter | Cikkek: Angol nyelvtanulás tippek, cikkek, Cikkek: Beszédértés: Megszólalás és értés
‘Kilépés a komfortzónából’ – trendi üzenet. A megszólalás azonban nem kellene, hogy a komfortzónából való kilépésről szóljon. Igen, bátorság kell ahhoz, hogy valakivel felvedd a kapcsolatot angolul, de a beszéd maga nem ennek a függvénye …
Szerző: Lados Eszter | Cikkek: Angol nyelvtanulás tippek, cikkek, Cikkek: Beszédértés: Megszólalás és értés
Egy fizikai készség felépüléséhez az izmokat szükséges nagyon sokszor ugyanabba a helyzetbe hozni, mivel azok a rendszeres intenzív gyakorlás által erősödnek meg. Így alakul ki az “izommemória” is, amely pl. hangszer tanulásnál a könnyed játék feltétele. Az elme viszont, amely a beszédkészség fejlődéséért felelős, rendszerint igen rosszul reagál az ilyen monoton gyakorlásra, meg úgy általában bármilyen kényszerre.
Szerző: Lados Olivér | Cikkek: Beszédértés: Megszólalás és értés, Tanulói kérdések és válaszok
Ha a nyelvtanulás természetes folyamatában zavar keletkezik, kialakulnak olyan sajátos jelenségek, készségbeli hangsúlyeltolódások, amelyek rendes körülmények között (a tanulás törvényszerűségeinek figyelembe vétele mellett) sosem alakultak volna ki. Hogyan lehet ezt a helyzetet kezelni?
Szerző: Lados Eszter | Cikkek: Angol nyelvtanulás tippek, cikkek, Cikkek: Beszédértés: Megszólalás és értés
Nagymamám, amikor még élt, szenvedélyes tévéző volt. Gyerekként sosem értettem, miért próbál tanácsokat osztogatni a sorozatszereplőknek, pedig rendszeresen tette. Mi, gyerekek, ezt akkor megmosolyogtuk, nem értettük, hiszen mi már tévé mellett nőttünk föl, ő azonban még a képernyőmentes érában született, ezért neki természetes volt, hogy az emberekhez (még ha a dobozban vannak is) beszélni kell. A nagymamámat beszédre ösztönözte a tévé: nem tudott csendben szemlélődni, szinte ‘benne volt’ a filmben. A mai gyerekek azonban nem úgy reagálnak a képernyőre, mint ahogyan a nagymamám anno tette…
Szerző: Lados Eszter | Cikkek: Angol nyelvtanulás tippek, cikkek, Cikkek: Beszédértés: Megszólalás és értés
A közvélekedés az, hogy a mai modern eszközök (mesék, zenék) igen hatékonyak egy nyelv megismerésében: segítségükkel egy kisgyermek komoly lépéselőnyre tehet szert a nyelvtanulásban. Valóban igaz ez? Ténylegesen vajon mekkora hatásfokkal bírnak ezek az eszközök?
Szerző: Lados Olivér | Cikkek: Angol nyelvtanulás tippek, cikkek, Cikkek: Beszédértés: Megszólalás és értés
Ma újra belefutottam… A tipp, ami megöli az angolosságodat. Valahogy így hangzik: “Jobb, ha lejegyzeteled a szavak kiejtését, mint hogy rosszul tanuld meg.” (sic) Ez most komoly?
Az angol szavak kiejtését nem lehet a magyar hangokat jelölő betűkkel leírni. Ha így jegyzetelsz, olyan leszel, mint Carl a lenti videóban, aki jó tanuló módjára leírta, mit és hogyan kell mondania. Íme a videó…
Szerző: Lados Olivér | Cikkek: Angol nyelvtanulás tippek, cikkek, Cikkek: Beszédértés: Megszólalás és értés
Van egy vadász ismerősöm. Órákat tud mesélni fegyverekről. Az érdekes az egészben az, hogy különböző vadara különböző technikával kell elindulni. Vadlúdra például sörétes fegyverrel, vaddisznóra viszont golyós lövedékkel. Amikor megkérdeztem, van-e olyan sörét, ami leterít egy vaddisznót, elmondta, hogy van ugyan ilyen technika, de mégsem az igazi. Mint a fordítás a nyelvtanfolyamokon: a technika létezik, de mégsem az igazi…
Szerző: Lados Olivér | Cikkek: Angol nyelvtanulás tippek, cikkek, Cikkek: Beszédértés: Megszólalás és értés
A magyarországi nyelvoktatás a hidat a tanulás első szintjére a magyar nyelvben látja biztosítva: fordítsuk le a szöveget, és megvan az első szint, azaz az ismeret. Itt azonban mindjárt gellert kap a tanulás. A nyelvtanulás során elsősorban magát a nyelvet szeretnénk megtanulni, nem pedig azon keresztül bármi mást. Ha a célunk az, hogy egy szövegből információt gyűjtsünk ki (pl. egy prezentációhoz), akkor a fordítás eszköz lehet, itt nem cél a nyelv tanulása. A nyelv megtanulásához azonban nem eszköz a fordítás – mivel készségeket nem fejleszt.